menu

Redbad (2018)

mijn stem
2,53 (159)
159 stemmen

Nederland
Avontuur / Historisch
160 minuten

geregisseerd door Roel Reiné
met Gijs Naber, Huub Stapel en Egbert Jan Weeber

In 754 na Christus wordt de monnik Bonifatius bij Dokkum gedood, volgens geschiedenisbronnen door "barbaarse" krijgers. Is hij inderdaad in koelen bloede vermoord door een stel bloeddorstige wilden, of is dat alleen de christelijke versie van de geschiedenis? 'Redbad' vertelt het verhaal van de adellijke Friese strijder Redbad die na de inval van de Franken in Noord-Nederland bij de Vikingen belandt. Van daaruit plant hij zijn terugkeer: om de dood van zijn vader te wreken en het oprukkende christendom het hoofd te bieden.

TRAILER

https://www.youtube.com/watch?v=uzaUFl7v7CM

Wanneer je deze, als ook andere ingevoegde media op de site wilt zien, dan moet je hier even toestemming voor geven.

Met het tonen hiervan wordt er mogelijk door een andere partij cookies geplaatst en/of wordt je ip-adres geregistreerd, zonder dat MovieMeter hier invloed op heeft. Lees ons privacybeleid voor meer informatie over hoe MovieMeter met je privacy omgaat.

zoeken in:
avatar van Quentin
2,0
Ziet er echt enorm goedkoop uit ...

avatar van RuudC
4,0
Het budget voor de film was maar iets van zes miljoen. Dat is zakgeld vergeleken met Hollywood, maar ik vind het er echt te gek uitzien.

avatar van Quentin
2,0
RuudC schreef:
Het budget voor de film was maar iets van zes miljoen. Dat is zakgeld vergeleken met Hollywood, maar ik vind het er echt te gek uitzien.

Ik heb het niet over de production value op het scherm, die zal vast indrukwekkend zijn in vergelijking met het kleine budget, maar over het goedkoop ogende camerawerk en de slechte kleurcorrectie. Gewoon een cheapo look, net zoals die DTV films van Reiné.

avatar van Prancer
5,0
Wat bedoel je met het goedkoop ogende camera werk? De kleurcorrectie kan ik snappen. Dat is persoonlijk,hoewel ik de grauwe tinten juist goed bij het verhaal van de film en het tijdperk vind passen.

avatar van Arri
Kleurcorrectie slaat hier en daar flink de plank mis ja, de overbelichte shot kunnen echt niet. Maargoed, zal wel even een snelle grade zijn die Reine er zelf overheen heeft gegooid.

avatar van Ajax&Litmanen1
1,5
Wat een vreselijke clichématige teksten in de trailer zeg, pfff.

Ziet er best aardig uit zonder echt indruk te maken, maar het voelt toch als een afknapper om Nederlandse stemmen te horen onder een historisch epos als deze. Maar dat is nu eenmaal de keuze geweest.

avatar van RuudC
4,0
Het verhaal speelt zich grotendeels in Nederland af. Dan is het Nederlands idd een afknapper zeg.

avatar van Stephan
Mijn God Ajax&Litmanen1... Corrigeer jezelf even.

RuudC schreef:
Het verhaal speelt zich grotendeels in Nederland af. Dan is het Nederlands idd een afknapper zeg.


Stephan schreef:
Mijn God Ajax&Litmanen1... Corrigeer jezelf even.


Die Nederlandse stemmen van de 21 eeuw passen echt niet bij een film uit de 8ste eeuw. Zo moeilijk is dat toch niet om te begrijpen.

avatar van Stephan
Als Gladiator Engels spreekt hoor je er niemand over. Heel gek.

Stephan schreef:
Als Gladiator Engels spreekt hoor je er niemand over. Heel gek.


Als men in een historische film niet de originele taal spreekt is dat altijd een punt van kritiek. Of kijk jij ook graag naar 2de Wereld-oorlog films waar de Duitsers, Engels spreken.

avatar van Stephan
Ik heb Schindlers list in mijn top 10. Dus...
SL was nooit gefinancierd als er Duits gesproken werd ipv Engels. maar dat is een hele andere discussie.

Redbad had oud Fries moeten praten. Oud Duits/Engels/Frans... whatever de originele talen. Dan hadden we allemaal weer kunnen zeiken dat je het moderne accent er doorheen hoort. Bottomline.. Als het verhaal je pakt zal niemand na 2 minuten nog nadenken over de Nederlandse taal. In Michiel de Ruyter was het ook gewoon ABN. Heeft me geen seconde gestoord.
Als sport is het leuk om het originele Engels van Shakespeare te volgen. Zonder ondertitels heeft de gemiddelde luisteraar er een hele kluif aan en bluffen ze dat ze het nog wel kunnen volgen. Ga je nog 1000 jaar terug naar de tijd van The Beowolf (die ik op school nog in het origineel heb gehoord... vergeet het maar zonder vertaling) dan is de keuze snel gemaakt.

avatar van RuudC
4,0
christian schreef:
(quote)


(quote)


Die Nederlandse stemmen van de 21 eeuw passen echt niet bij een film uit de 8ste eeuw. Zo moeilijk is dat toch niet om te begrijpen.


Niemand weet hoe het Nederlands van die tijd klonk, dus je kunt het ook niet reproduceren. Zou je dan genoegen nemen met een brabbeltaaltje zoals je bijvoorbeeld in Vikings hoort?

avatar van Ajax&Litmanen1
1,5
RuudC schreef:
Het verhaal speelt zich grotendeels in Nederland af. Dan is het Nederlands idd een afknapper zeg.


Je kan wel bijdehand doen, maar zo lastig was mijn opmerking niet. Maar voor jou schijnbaar wel.

Ik vind onze taal gewoon niet klinken bij dit type films. Echt een afknapper. Dat het wel logisch is gezien de setting zal best maar doet daar niks aan af. Buiten het feit nog dat we in die jaren inderdaad vermoedelijk heel anders Nederlands spraken dan met de tekst uit de trailer.

avatar van John Milton
Duitsers die Engels spreken vind ik doorgaans ook een no-go en voor een filmmaker als Spielberg vind ik de financiering geen excuus. Als je graag wilt kun je het altijd zelf financieren zoals Gibson met The Passion of the Christ deed, of met een combinatie van eigen geld en buitenlandse investeerders zoals Costner deed met Dances with Wolves, toen alle studio’s hem de deur wezen. Het ligt er net aan welke mate van authenticiteit je nastreeft. Ik denk dat Spielberg de keuze gemaakt heeft omdat hij wilde dat zoveel mogelijk mensen (Amerikanen) de film zouden zien. En in de regel (no pun intended) komen Amerikanen niet in drommen naar de bioscoop om ondertitels te gaan lezen. Het is even geleden dat ik SL zag, maar ik heb heel wat films van recentere makkelijk uitgezet waarin Duitsers of Russen Engels spreken met een accent. Child 44 bijvoorbeeld, niet te doen.

Ik denk dat perfect ABN en modern Engels mijn suspension of disbelief wel een beetje om zeep helpen bij een historisch Epos als Redbad. Gladiator aanhalen is interessant, want daar heb ik me er inderdaad nooit bewust aan gestoord, wellicht omdat die film zo duidelijk een Amerikaanse blockbuster is, dat je je onbewust realiseert dat die al die miljoenen niet terugverdient als er Latijn en wat nog meer wordt gesproken, terwijl het publiek eigenlijk voor vette actie en spektakel naar de bios komt. Kan het zijn dat de mate waarin we authenticiteit verwachten verschilt per film? En de ene film erop afrekenen terwijl de ander er misschien wel (deels) mee wegkomt?

Dat Epos/blockbuster streven van Gladiator, zou je ook over Redbad kunnen zeggen natuurlijk. Persoonlijk had ik wat meer authenticiteit wel fijn gevonden, maar zie dat dat in dit geval inderdaad lastig is. Weten we echt niets van de talen toen, vroeg ik me af? Bonifatius zal neem ik aan een vorm van Old English hebben gesproken. Als ik even rondwiki, dan zie ik dat er van het Oudfries van die tijd eigenlijk niets is overgeleverd, maar óók dat Bonifatius ‘de bewoners van Friesland wilde bekeren tot het christendom door in hun eigen taal tot hen te prediken. Zijn eigen Oudengels of Angelsaksisch was immers verwant aan het Oudfries.’ Je kunt dan wel bij benadering iets doen, als je zou willen. Niet compleet historisch correct wellicht, maar je zit in ieder geval warm. Van het Oudfrankisch is echter ook weinig bekend als ik het zo zie, en om nou met meerdere talen te moeten gaan raden, en de acteurs dat laten leren... ik snap wel dat de makers die kant in dit geval niet opgegaan zijn.

Of het alternatief van de moderne taal gaat werken, zal moeten blijken. Ik denk dat Redbad wel eens de eerste Nederlandse film sinds Zwartboek zou kunnen zijn, die ik in de bios mee ga pakken. Als we de filmhuis bezoeken naar Brimstone en Gluckauf niet meetellen, althans.

RuudC schreef:
(quote)


Zou je dan genoegen nemen met een brabbeltaaltje zoals je bijvoorbeeld in Vikings hoort?


Kun je ook onderbouwen waarom ze in Vikings een brabbeltaaltje spreken? Of roep je maar wat?

avatar van RuudC
4,0
John Milton zegt het eigenlijk al. Er is bijzonder weinig bewaard gebleven over taal en dan is het maar de vraag hoe het geklonken heeft. De echte negende eeuwse viking zal raar opkijken van wat de acteurs in Vikings zeggen. Er worden wel ouderwetse talen gesproken, maar dat is vooral ter leering ende vermaeck. Vergeet niet dat er in die tijd best veel verschillende volkeren leefde in noord-west europa waar zelfs lokaal al veel verschillen moeten zijn geweest qua taal.

avatar van Shadowed
2,5
Ziet er nogal cliche en overdreven uit.

Kan interessant worden, maar aangezien budget en regisseur (man achter Dead in Tombstone dat overigens niet erg goed was en Admiral dat goed was voor Nederlandse achtergrond maar niet overdonderend) denk ik dat dit helemaal niets zal worden.

Geen duimpjes omhoog hiervoor.

avatar van paul ^^
160 minuten is wel een lange zit. Ben zeer benieuwd hoe dit gaat uitpakken. Ik stoor me niet aan de gebruikte taal in de tailer.

avatar van schoonetoonen
Oorspronkelijke versie was nog een stuk langer, maar te lang voor de producent. De film is daarna drastisch ingekort, maar omdat naar eigen zeggen toen de ziel uit de film wegviel, heeft Reiné een derde edit gemaakt die (naar de zin van producent) weer te lang was. Reiné trok zich er niets van aan, en heeft de film zo gelaten.


avatar van mjk87
Op het moment dat je een gevoelige snaar raakt weet je dat je goed zit.

avatar van kappeuter
kappeuter (crew)
Facebook weigerde ‘Redbad’-trailer niet, YouTube trouwens ook niet - Friesland - LC.nl

Facebook heeft de trailer voor de film Redbad niet geweigerd, zoals afgelopen weekend werd gemeld. Het gaat om een weigering door Google AdWords, om de trailer als advertentie voor andere YouTube-filmpjes in te zetten.

avatar van Donkerwoud
Ik vond 'Michiel de Ruyter' (2015) verschrikkelijk maar deze 'Redbad' (2018) ziet er toch netjes uit als blockbuster-film. Al zie ik nu alweer dat er weinig ambitie steekt achter het uitgangspunt (Redbad de underdog tegenover de machtige ander) en dat het waarschijnlijk weer van die nationalistische prul wordt.

avatar van Stephan
Donkerwoud schreef:
Ik vond 'Michiel de Ruyter' (2015) verschrikkelijk maar deze 'Redbad' (2018) ziet er toch netjes uit als blockbuster-film. Al zie ik nu alweer dat er weinig ambitie steekt achter het uitgangspunt (Redbad de underdog tegenover de machtige ander) en dat het waarschijnlijk weer van die nationalistische prul wordt.

Ach, ik vind het wel fijn dat met Michiel de Ruyter (en wellicht ook met Redbad) het "Wij Nederland" gevoel wat wordt aangemoedigd. Niets mis met wat "trots" op je afkomst, toch?

avatar van Donkerwoud
Nee hoor, ik misgun het een ander ook niet. Heb er zelf alleen niet veel mee.

avatar van RuudC
4,0
De makers willen vooral aantonen dat religieus geweld van alle tijden is. Dit is het hoofdstuk waarin de lage landen bekeerd worden tot het christendom. Dat ging in die tijd soms behoorlijk hardhandig. De Friezen zijn verder ook niet echt te vergelijken met de hedendaagse Friezen. De naam komt van de Romeinen die de vrije mensen boven de rivieren de 'frisii' noemden. Vrijheid zal een thema spelen, dus het zal ook wel wat braveheart trekjes hebben.

De nieuwe trailer is tof. Ik zie mezelf helaas niet. Wel enkele meutes gezien waarvan ik weet dat ik er tussen sta, maar het beeld is niet scherp genoeg. Nog een maand wachten dan.

avatar van Mescaline
Mescaline (moderator)
Hier kijk ik wel naar uit, de trailer ziet er zeer degelijk uit.

avatar van Flitskikker
Was bij de ambities om Game of Thrones te overtreffen wel erg sceptisch, maar de nieuwe trailer ziet er serieus goed uit. :O
Nederlandse acteurs klinken (voice-overs trailer) dan weer niet heel overtuigend, maar ik ga hem zeker een kans geven.

avatar van TronMan
Hmm., de makers net iets te veel naar Braveheart gekeken?

Gast
geplaatst: vandaag om 17:19 uur

geplaatst: vandaag om 17:19 uur

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.