menu

Hei Kek Ji Wong (1999)

Alternatieve titel: The King of Comedy

mijn stem
3,48 (27)
27 stemmen

Hongkong
Komedie
92 minuten

geregisseerd door Stephen Chow en Lik-Chi Lee
met Stephen Chow, Cecilia Cheung en Karen Mok

Wan Tin Sau is een ambitieus acteur. Hij werkt af en toe als figurant, maar dat doet hij zo slecht dat hij uiteindelijk wordt ontslagen. Wanneer Tin Sau vervolgens begint met de voorbereiding van zijn eigen theaterproductie, komen enkele escortmeisjes langs, die willen leren hoe ze zich moeten gedragen om hun klanten te verwennen.

zoeken in:
4,5
Erg grappige film van Chow met een erg goede eerste filmrol van cecilia cheung en een leuke Cameo van Jackie Chan.

4/5*

4,0
Al een tijd geleden dat ik deze film zag, van wat ik me er nog van herinner geen ik deze film een 3.

avatar van J.T.O
5,0
Een drie ligt aan de lage kant, hij verdient voor mij gewoon een dikke vijf. Het is een van de grappigste film die ik ooit heb gezien, het overtreft de andere films en dat vooral dankzij de getalenteerde Stephen Chow. Cecilia Cheung deed het ook niet slecht, ondanks dat ik haar stemmetje niet zo mag, maar als ze een rol met een grote mond heeft, dan komt haar half gebroken stem toch best wel goed uit. Verder zijn de parodieën en grappen perfect geschreven, getimed en geacteerd. Één van de weinige films die mij bijna gedurende hele film kon laten lachen.

5 sterren en terecht voor deze komedie.

avatar van JayLunar
4,0
Vind deze film ook on-ge-looflijk grappig (ben de trotse toevoeger van deze film). Absoluut Stephen Chow's finest hour.

avatar van J.T.O
5,0
- Toen hij met de piemeltje van die dikkie ging spelen

avatar van belchinees
3,0
J.T.O schreef:
- Toen hij met de piemeltje van die dikkie ging spelen
En vervolgens zijn student met die gangster

Stephen Chow maakt komedies, en dat zijn het ook. De humor hier is niet zo flauw als in andere films met hem, en dat maakt hem ook toegankelijker voor de westerlingen.

5* lijkt me wat te veel J.T.O, maarja, jij bent een gekke Chinees
Ik heb wel wat gelachen, maar geen hele film lang.

avatar van J.T.O
5,0
belchinees schreef:
(quote)
En vervolgens zijn student met die gangster

Stephen Chow maakt komedies, en dat zijn het ook. De humor hier is niet zo flauw als in andere films met hem, en dat maakt hem ook toegankelijker voor de westerlingen.

5* lijkt me wat te veel J.T.O, maarja, jij bent een gekke Chinees
Ik heb wel wat gelachen, maar geen hele film lang.

Haha, gekke Chinees zegt een belchinees Mare uhm Stephen Chow is wat mij betreft een genius. Hij had daarvoor al een baan als komiek, maar hij werd steeds populairder door zijn films. Zijn gezichtsuitdrukkingen zijn priceless en vooral hoe hij het naar voren brengt heeft een grote meerwaarde. Ik kan me niet voorstellen dat iemand die de taal begrijpt, niet over de vloer rolt van lachen als hij of zij hem hoort grappen. Die Stephen Chow is als je het mij vraagt pas een gekke Chinees, ik ben alleen een grote fan van hem

avatar van belchinees
3,0
J.T.O schreef:
Zijn gezichtsuitdrukkingen zijn priceless en vooral hoe hij het naar voren brengt heeft een grote meerwaarde.
Haha, in deze film moet hij zo tonen welke gezichtsuitdrukkingen bij bepaalde emoties passen . Geweldig! Doet hij inderdaad wel subliem he.

Dus er gaan veel grappen kwijt doordat wij/ik de taal niet te begrijpen, en ondertitels ze niet correct vertalen (, of kan ik er gewoon niet altijd mee lachen )? Jammer dat we geen Kantonees kunnen dan

avatar van J.T.O
5,0
Haha, nee dat niet altijd. Soms wel, soms niet Bij een erg leuke Franse komedie lacht een Fransman waarschijnlijk altijd harder dan de ander die het niet verstaat. Niet omdat de Fransman meer van komedies houdt dan de niet-verstaanbare, maar hij kan de grap beter realiseren of begrijpen. Nu is niet zo dat de niet-verstaanbare de grap niet begrijpt, maar hij kan hierbij moeilijker een beeld bij schetsen (realiseren hoe het klinkt in eigen taal) en dat kan ten kosten gaan van de grap. Soms is het ook gewoon een woordspel, grappige gezegde of gewoon nonsense. In de ondertiteling gaat dit vaak lost in translation, of je moet die fansubs-achtige ondertiteling hebben, die een notitie toevoegt om de grap beter te begrijpen.

Ik weet niet of dit geldt voor alle komieken, maar wel voor Stephen Chow in ieder geval. Zijn komedie films worden ook wel betiteld als “Mo lei tau”. Kortweg is dat een soort van “onzin humor zonder enige bron”. Ik kan het niet zo goed uitleggen, maar wikipedia zegt dit: “De typische constituenten van dit humeur omvatten onzinnige parodieën, juxtapostitie van contrasten, plotselinge verrassingen in gesproken dialoog en actie en onwaarschijnlijke en weloverwogen anachronismen.”

4,0
Bij herzien mijn stem verhoogd.

Misschien was ik nog te jong om deze film te waarderen toen ik het de eerste keer zag (ben momenteel 17), al ben ik -dankzij mijn jongste oom- zowat heel mijn leven al fan van Stephen Chow.

avatar van sonyjh
3,5
eindelijk gezien, goede film.
Vind hem wel minder dan shaolin soccer, kung fu huslte en cj7.

Sffs god of cookery zien

Gast
geplaatst: vandaag om 11:23 uur

geplaatst: vandaag om 11:23 uur

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.