menu

The Silent Enemy (1930)

Alternatieve titel: Silent Enemy: An Epic of the American Indian

mijn stem
3,50 (6)
6 stemmen

Verenigde Staten
Drama
84 minuten

geregisseerd door H.P. Carver
met Chief Yellow Robe, Chief Buffalo Child Long Lance en Chief Akawanush

Drama over de teloorgang van de indianen onder invloed van de komst van de blanken, die hun land inpikten en verpestten.

zoeken in:
avatar van Brix
3,5
Dinsdag 23/10 te zien op ARTE TV >23:40 uur (een buitenkansje !)

avatar van Brix
3,5
ARTE is een TV zender met zeer bijzondere programmering.
Films die men elders nooit te zien krijgt zijn hier eerder regel dan uitzondering.
Zo ook weer met deze 'The Silent Enemy'.

Slecht acteerwerk, van Indiaanse (deels amateur) acteurs maar overweldigende natuurbeelden.
Voor die tijd zelfs verbluffend.
Dat maakt veel goed.

Het moet een heel harde dobber voor de filmploeg en de acteurs zijn geweest om deze film te maken.

Verrassend is ook de goede beeldkwaliteit van deze meer dan 80 jaar oude film.
De getinte opnames, in sepia en blauwige tinten, zijn een fraaie toevoeging.

Als dierenliefhebber ervoer ik een aantal opnames wel als stuitend, al zal de realiteit inderdaad wel zo geweest zijn als getoond werd.

Voor de natuuropnames zou ik de film een hoger punt willen toekennen.
Voorlopig blijf ik bij drieëneenhalve ster.

avatar van Darbie
4,0
Schitterende Cinematografie van meer dan 60 jaar geleden ( natuurlijk op z'n Amerikaans niet gespeend van enig melodrama).

Ik ben absoluut geen Western-liefhebber, maar vond deze film zeer de moeite waard.

En dat er dan af en toe een beer of hert werd geslacht of een vogel van de takken werd getrokken, vond ik geen enkel probleem. In die tijd bestond de mogelijkheid nog niet om even langs de Super te gaan voor een diepvrieskip of een pizza.

3,5
"Beschouw ons niet acteurs", zegt de Chief, "maar als de weergave hoe het vroeger was, lang voor Columbus Amerika ontdekte".
Voor zijn tijd wordt hier een echt indringend document neergezet. Meerdere sprekende, realistische scenes die maken dat, al komt het filmisch uit een ander tijdperk, de film geen seconde verveelt.

Aansluitend op wat "Brix" hier onlangs nog zei, wil ik toch dit nog even kwijt.
Nederlandsprekenden verwachten dat een film in een andere taal wordt ondertiteld.
Franstalige (en ook Duitstalige) zenders houden er aan de originele versies te dubben wat een moeilijkheid vormt, niet alleen omwille van de taalkennis, maar ook dat het ons stoort George Clooney of Nicole Kidman Frans te horen spreken of een western met John Wayne in het Duits.
Enkele TV-zenders (voor zover deze in je bereik liggen) vormen soms een uitzondering, zoals ARTE dat vaak uitzonderlijke films brengt in originele versie (Engels bijvoorbeeld, wat toch voor meerdere toegankelijker is) met Franse onderschriften er bovenop.
Ook FR 3 brengt in zijn "Cinema de Minuit" (Momenteel komt een reeks Fritz Lang-films aan bod) films in originele versie met Franse onderschriften er bovenop en de Waalse zender La Trois doet hetzelfde.

Gast
geplaatst: vandaag om 05:54 uur

geplaatst: vandaag om 05:54 uur

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.