• 16.123 nieuwsartikelen
  • 179.464 films
  • 12.317 series
  • 34.175 seizoenen
  • 650.359 acteurs
  • 199.426 gebruikers
  • 9.402.800 stemmen
Avatar
 

Zelf films toevoegen aan MovieMeter (centraal toevoegingen topic)

zoeken in:
avatar van Glacius

Glacius

  • 4300 berichten
  • 3036 stemmen

Tales From The Hood, maar was de 2e stemmer


avatar van Threeohthree

Threeohthree

  • 5557 berichten
  • 2935 stemmen

Ik was bijna klaar met toevoegen van Shôjo jigoku ichi kyû kyû kyû (Daisuke, Yamanouchi, 1999), moet ik verplicht een poster invoeren. Dit is helaas niet mogelijk op mijn telefoon, ik drukte per ongeluk op vorige. Ik ben dus weer helemaal genezen. Als er iemand zich geroepen voelt een poging te wagen, prima, maar ik ben er persoonlijk helemaal klaar mee.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Threeohthree schreef:

Ik was bijna klaar met toevoegen van Shôjo jigoku ichi kyû kyû kyû (Daisuke, Yamanouchi, 1999), moet ik verplicht een poster invoeren. Dit is helaas niet mogelijk op mijn telefoon, ik drukte per ongeluk op vorige. Ik ben dus weer helemaal genezen. Als er iemand zich geroepen voelt een poging te wagen, prima, maar ik ben er persoonlijk helemaal klaar mee.

Je hebt PM


avatar van Spiekercoen

Spiekercoen

  • 326 berichten
  • 1452 stemmen

Bariera

Een beste film ook, 2 jaar geleden gezien op het IFFR in een Skolimovski retrospectief.


avatar van mikey

mikey

  • 29001 berichten
  • 5148 stemmen

Girls on the Beach, The (1965)

Lucky Stiff (1988)

Alternatieve titel: That Shamrock Touch

Mutproben (1996)


avatar van Meneer Bungel

Meneer Bungel

  • 13163 berichten
  • 0 stemmen

wimnoot schreef:

Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn opgegroeid in de straten van London rond de eeuwwisseling. Ze overleven daar puur op hun slimme zakkenrol trucjes. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen wiens magische krachten hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd, waar onbekende vrienden en vijanden de nieuwe reizigers verwelkomen met blijdschap maar ook met angst. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleidt door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd. Bij hun is "the Holyman" de baas en zij beschermen het geheim van de boomgeesten al eeuwen tegen Bonny en haar bende. Tijdens het gevecht om deze mooie, vreemde wereld te redden bedenken de Lostboys, Hook en Peter dat ergens in de tijd opgroeien minder belangrijk is dan opgroeien zelf.

Ik vond het wel een aardige vertaling, je was alleen een regel vergeten.

Er staan nog genoeg fouten in, helaas. Bv.:

1) eeuwwisseling - welke eeuwen gaat het over?

2) zakkenrol trucjes - zakkenrollen houdt bij voorbaat in dat het om trucjes gaat, dus noem ze gewoon zakkenrollers.

3) wiens - dat geldt alleen bij personen, dus een ''schat waarvan de magische krachten...'' zou je dan moeten schrijven.

4) geleidt - geleid

5) bij hun - bij hen

6) ergens in de tijd opgroeien minder belangrijk is dan opgroeien zelf - ??!! Dit is de ergste, maar de meeste andere zinnen lezen gewoon niet lekker en lijken rechtstreeks uit de vertaalmachine gehaald te zijn...


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Is het zo wat beter na de fouten te hebben gecorrigeerd.

Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn opgegroeid in de straten van London rond de eeuwwisseling. Ze overleven daar puur op zakkenrollen van mensen. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen met magische krachten dat hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd, waar onbekende vrienden en vijanden de nieuwe reizigers verwelkomen met blijdschap maar ook met angst. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleid door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd. Bij hen is "the Holyman" de baas en zij beschermen het geheim van de boomgeesten al eeuwen tegen Bonny en haar bende. Tijdens het gevecht om deze mooie, vreemde wereld te redden.


avatar van Zinema

Zinema (crew films)

  • 10281 berichten
  • 7320 stemmen

Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.

Tijdens het gevecht om deze mooie, vreemde wereld te redden.

Succes.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Zinema schreef:

Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.

Er zit al enorm veel tijd in was er maar een simpele plot.



avatar van jarno1975

jarno1975 (moderator series)

  • 10974 berichten
  • 2796 stemmen

Zinema schreef:

Neen, dit is nog niet goed. Ik denk dat je er meer tijd in moet steken. En die laatste zin kan echt niet.

(quote)

Succes.

Die laatste zin weglaten, dan is het toch een goed plot.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

@Dogie zal het eens proberen.


avatar van jarno1975

jarno1975 (moderator series)

  • 10974 berichten
  • 2796 stemmen

@606 (en de crew), dit lijkt me toch voldoende?

Peter (Charlie Rowe) en zijn maatjes zijn een stel zakkenrollers die opgegroeid zijn in de straten van Londen. Dan worden ze opgetrommeld door hun mentor Jimmy Hook (Rhys Ifans) om een schat te stelen met magische krachten die hen naar een andere wereld transporteert. Neverland is een rijk met jungles en legendarische mysteries van eeuwige jeugd. Daar worden ze geconfronteerd met een groep piraten geleid door de machtbeluste Elizabeth Bonny (Anna Friel) en een groep indianen, de Kaw Tribe genaamd.


avatar van wimnoot

wimnoot

  • 3963 berichten
  • 3925 stemmen

@ Jarno!

Een zin als: "But as the fight to save this strange and beautiful world becomes vital, Hook, Peter, and the ragamuffin lost boys consider that growing old somewhere in time could be less important than growing up, right here in their new home called Neverland."

Is gewoon niet makkelijk te vertalen. Misschien beter om dan weg te laten.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Dat lijkt me wel een mooi plot ja.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Ben bezig om de film No, No Nannete toe te voegen.

Heb een stuk plot vertaald, en als iemand mij kan zeggen of ik het goed heb gedaan voordat ik het instuur.

Jim Smith is een miljonair die bijbel uitgever is en getrouwd is met Sue Smith. Ze verlangen er naar hun hulpje Nanette les te geven maar zij heeft een nogal wilde kant en wil wat lol gaan beleven in Atlantic City, wat ze niet weet is dat ze en wordt achtervolgd door Tom Trainor. Tom wil graag van Nanette een gerespecteerde jonge dame maken en Jim wil daarin wel investeren. Later brengen deze goede dingen Jim in de problemen.

Origineel

Jim Smith (Lucien Littlefield), a millionaire due to his Bible publishing business, is married to the overly frugal Sue (Louise Fazenda). They desire to teach their ward Nanette (Bernice Claire), who has an untapped wild side, wants to have some fun in Atlantic City, and is being pursued by Tom Trainor (Alexander Gray), to be a respectable young lady. With so much unspent income at his disposal, Jim decides to become the benefactor for three beautiful women, but soon realizes his good intentions are bound to get him in trouble


avatar van SnakeDoc

SnakeDoc

  • 4687 berichten
  • 2243 stemmen

Jim Smith is een miljonair die bijbel uitgever is en getrouwd is met Sue Smith. Ze verlangen er naar hun hulpje Nanette les te geven maar zij heeft een nogal wilde kant en wil wat lol gaan beleven in Atlantic City. Wat ze niet weet, is dat ze wordt achtervolgd door Tom Trainor. Tom wil graag van Nanette een gerespecteerde jonge dame maken en Jim wil daarin wel investeren. Als snel blijkt dat deze goede bedoelingen Jim in de problemen brengt.

Vlug gedaan, maar dit moet al ietsjes beter zijn. Probeer het is zou ik zeggen



avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Thx SnakeDoc.

Was die van mij nu redelijk of goed.

althans ik probeer het zo goed mogelijk te doen.


avatar van SnakeDoc

SnakeDoc

  • 4687 berichten
  • 2243 stemmen

Beter dan je voorgaande keren! Viel op, .. dus mag gezegd worden


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

SnakeDoc schreef:

Beter dan je voorgaande keren! Viel op, .. dus mag gezegd worden

Dankje, gelukkig i try hard you no.


avatar van jarno1975

jarno1975 (moderator series)

  • 10974 berichten
  • 2796 stemmen

De eerste zin is zo eigenlijk beter vertaald. Due betekend dankzij / als gevolg van.

Jim Smith is een miljonair dankzij zijn bijbel uitgeverij en getrouwd met Sue Smith


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

Uiteindelijk hij staat erop.

Neverland (2011)

Bedankt voor de hulp


avatar van Decec

Decec

  • 6748 berichten
  • 8610 stemmen

Wie kan mij helpen voor NL plots vertalen?

A woman, involved in a life-time of crime, steals diamonds and is on the run. She seeks help from her mother, who introduced her to this life-style and has to face her teenager daughter, raised by her grandmother after she left the family home. The woman struggles to remain on the run and not reconnect with her daughter.


avatar van 606

606

  • 23882 berichten
  • 12287 stemmen

@Decec, Vertaald maar NIET in netjes Nederlands denk ik.

Een vrouw, die betrokken is een leven van misdaad steelt diamanten en slaat op de vlucht.

Ze zoekt hulp bij haar moeder, die introduceerde haar in die levensstijl. zij moet onder ogen zien dat haar dochter is groot gebracht door haar oma toen zei de familie verliet. De vrouw blijft op de vlucht en wil niet in contact komen met haar dochter.


avatar van dominion

dominion

  • 4062 berichten
  • 0 stemmen

Een vrouw, die betrokken is bij een leven van misdaad steelt diamanten en slaat op de vlucht.

Ze zoekt hulp bij haar moeder, die haar introduceerde in die levensstijl. zij moet onder ogen zien dat haar dochter is groot gebracht door haar oma toen zei de familie verliet. De vrouw blijft op de vlucht en wil niet in contact komen met haar dochter.

Heb de kleine vertaalfoutjes eruit gehaald.


avatar van Decec

Decec

  • 6748 berichten
  • 8610 stemmen

Hartelijk bedankt! @606 en @dominion...


avatar van Decec

Decec

  • 6748 berichten
  • 8610 stemmen

Wie kan mij ook nog een vertalen:

A woman starting a new life discovers her old life won't go away so easily in this action-drama. Julie was an Federal intelligence agent working on a top secret assignment when she found herself in the middle of an ambush ...


avatar van dominion

dominion

  • 4062 berichten
  • 0 stemmen

Ik vertaal hem wel .


avatar van dominion

dominion

  • 4062 berichten
  • 0 stemmen

Een vrouw die een nieuwe start maakt met haar leven ontdekt dat ze haar oude leven niet zo makkelijk achter zich kan laten in dit Actie-Drama. Julie was een Agent die aan een uiterst top geheime missie werkte toen ze zich bevond in een hinderlaag.


Dit topic is gesloten. Alleen moderators kunnen nog berichten plaatsen.

avatar

Gast

  • berichten
  • stemmen

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.