A24 heeft een eerste trailer onthuld voor het aankomende oorlogsdrama The Zone of Interestvan regisseur Jonathan Glazer. Deze Duitstalige film over de Holocaust vertelt het huiveringwekkende verhaal van de echte Duitse SS-officier Rudolf Höss en zijn vrouw Hedwig, die hun kinderen opvoedden in een boerderij naast Auschwitz. De film ging dit jaar in première op het filmfestival van Cannes en viel daar meteen in de prijzen.
The Zone of Interest is losjes gebaseerd op het gelijknamige boek van Martin Amis uit 2014 en is het werk van Jonathan Glazer, die eerder ook de sciencefictionfilm Under the Skinuit 2013 regisseerde. De film is een coproductie tussen de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk en Polen en gaat over Auschwitz-commandant Rudolf Höss en zijn vrouw terwijl ze ernaar streven een droomleven op te bouwen naast het concentratiekamp. De hoofdrollen worden gespeeld door Christian Friedel en Sandra Hüller die de rollen van Rudolf Hössen zijn vrouw Hedwig vertolken. Andere rollen zijn er voor onder andere Daniel Holzberg, Ralph Herforth en Sascha Maaz. De film is volledig in Polen en Duitsland opgenomen door de bekroonde cameraman Lukasz Zal.
The Zone of Interest
Glazer koos er naar eigen zeggen voor om de film rondom de familie Höss te maken als een manier om het menselijke vermogen tot kwaadaardigheid in beeld te brengen. Tijdens een persconferentie in Cannes zei Glazer over The Zone of Interest: "De grote misdaad en tragedie is dat mensen dit andere mensen hebben aangedaan. Het is natuurlijk erg gemakkelijk om er nu zoveel mogelijk afstand te nemen, omdat we denken dat wij ons niet zo gedragen, maar daar zouden we een stuk minder zeker van moeten zijn."
The Zone of Interest zal eerst in december in première gaan in de Verenigde Staten, waarna we de film vanaf 1 februari 2024 ook in de Nederlandse bioscopen kunnen verwachten. De nieuwe trailer kijk je hieronder.
Tja, het is niet alsof Variety op de hoogte is van het bestaan van deze Nederlandse film website maar nogal twijfelachtig hoeveel er regelrecht overgenomen wordt uit dit artikel.
Kom op man. Ik snap de bedoeling van dit soort krachttermen, maar om je geloofwaardigheid wat te behouden, zou ik wat minder overdrijven. Kijk de trailer eerst zelf en schrijf er dan wat over.
Kom op man. Ik snap de bedoeling van dit soort krachttermen, maar om je geloofwaardigheid wat te behouden, zou ik wat minder overdrijven. Kijk de trailer eerst zelf en schrijf er dan wat over.
Het was idd niet de bedoeling om die titel inclusief krachttermen hier op de site te gebruiken, ik heb het aangepast en het ook uit de eerste alinea gehaald. Die krachttermen moeten ook slaan op de film zelf en niet op de trailer, dank voor de oplettendheid.
Sowieso, schrijf je artikelen gewoon neutraal. Ik hoef geen waardeoordeel van de schrijver of dit goed of slecht gaat zijn, bij geen enkele film. Daar lees ik wel recensies voor. Filmtotaal doet dit ook met die vervelende gesponsorde artikelen. ''Bekijk deze 3 ijzingwekkend goede thrillers op Netflix'' en meer van die overdreven bullshit.
Deze film wil ik overigens wel zien, interessant thema. Ook al heb ik niks met A24 films.
Het was idd niet de bedoeling om die titel inclusief krachttermen hier op de site te gebruiken, ik heb het aangepast en het ook uit de eerste alinea gehaald. Die krachttermen moeten ook slaan op de film zelf en niet op de trailer, dank voor de oplettendheid.
Wanneer gaan jullie daadwerkelijk iets met de feedback doen? Want die excuses beginnen een beetje loos te worden.
Tja, het is niet alsof Variety op de hoogte is van het bestaan van deze Nederlandse film website maar nogal twijfelachtig hoeveel er regelrecht overgenomen wordt uit dit artikel.
Heb zelf de redactie al zovaak gewezen op deze werkwijze. Plagiaat is kennelijk volkomen normaal bij de MovieMeterredactie. En het is altijd zo knullig omdat er kennelijk met Google Translate gewerkt wordt. Meerdere redacteuren komen van een journalistieke opleiding. Daar leer je dat dit niet kan op dag 1. Is dit dan gewoon beleid ofzo ('die paar klachten wegen niet op tegen de advertentie-inkomsten') of heeft niemand in de schoolbanken opgelet? Ik ben oprecht benieuwd.
Heb zelf de redactie al zovaak gewezen op deze werkwijze. Plagiaat is kennelijk volkomen normaal bij de MovieMeterredactie. En het is altijd zo knullig omdat er kennelijk met Google Translate gewerkt wordt. Meerdere redacteuren komen van een journalistieke opleiding. Daar leer je dat dit niet kan op dag 1. Is dit dan gewoon beleid ofzo ('die paar klachten wegen niet op tegen de advertentie-inkomsten') of heeft niemand in de schoolbanken opgelet? Ik ben oprecht benieuwd.
Ik heb enkele maanden geleden hetzelfde gemeld. Het kan Variety waarschijnlijk niet veel interesseren, maar mocht Moviemeter ooit van iemand het auteursrecht schenden wie het wel kan uitmaken, kan het ze zomaar een flinke bekeuring opleveren, of op zijn minst een hoop werk om alles ongedaan te maken. Erg merkwaardig!
Reacties (7)