- Home
- Filmforum
- Filmdragers en apparatuur - Algemeen
- Dvd-irritaties / fouten
Dvd-irritaties / fouten
EW101
-
- 1256 berichten
- 2284 stemmen
Ik begin me nu ook te irriteren aan al die waarderingen (in de vorm van sterren) die op de dvdhoes neergezet worden. Als ze nog lang niet de hele hoes ''volgeplakt'' hebben met sterren dan doen ze er ook nog eens filmfestivalprijzen erop plaatsen (met natuurlijk de bekende lauwerkrans?)
Zoiets maakt de hoes zeer lelijk , want de afbeelding op de voor- en achterkant zijn dan nauwelijks meer volledig te zien.
Daarnaast is het vreselijk om ' van de makers van.....' te lezen bij veel dvd's.
Ook vreselijke dingen zijn soms de knoppen die de dvd vasthouden en de klepjes in hoezen die zeer makkelijk afbreken. Sommige knoppen werken niet eens waardoor de dvd's zich niet meer vast willen zetten en dus los in de hoes rondbewegen.
Metalfist
-
- 12407 berichten
- 3964 stemmen
Eén van de grootste irritaties bij mij is dat de titel van de film op de zijkant van de DVD in de andere richting is gedrukt dan de rest van mijn collectie. Dat staat echt zo spuuglelijk dus ik draai de DVD altijd op zijn kop zodat de titel toch in de juiste richting staat.
En posters waar de namen van de acteurs bovenaan maar dan in een andere volgorde als de acteurs op de poster zelf.
Brix
-
- 19257 berichten
- 4676 stemmen
@Metalfist
Vind ik ook ergerlijk.
Vooral in Duitsland is het gebruikelijk om de titels op DVD box ruggen, en ook op boeken, net andersom te zetten.
De laatste tijd is daar wel verandering in gekomen.
schram101
-
- 16441 berichten
- 2017 stemmen
Kan me wel ergeren aan lelijke shots op de achterkant. Vaak staan er van die kleine fotootjes, gewoon een shot uit de film, maar waarom dan altijd zo'n lelijk shot??
Metalfist
-
- 12407 berichten
- 3964 stemmen
Waar ik ook een hartsgrondige hekel aan heb is korte inhouden die werkelijk de hele film vertellen. Zo heb ik daarjuist Senso gekeken en de korte inhoud op de achterkant van de DVD ging zonder zwans tot de laatste 5 minuten van de film..
Minotaures
-
- 7806 berichten
- 2386 stemmen
Eén van de grootste irritaties bij mij is dat de titel van de film op de zijkant van de DVD in de andere richting is gedrukt dan de rest van mijn collectie. Dat staat echt zo spuuglelijk dus ik draai de DVD altijd op zijn kop zodat de titel toch in de juiste richting staat.
Mee eens.
Ik heb maar 1 film die zo is - dus in mijn kast ziet het er inderdaad niet uit als alles naar links wijst en 1 titel naar rechts.
Sasja
-
- 1338 berichten
- 120 stemmen
daa heb ik er 2 van: Stargate en Escape from new york
EW101
-
- 1256 berichten
- 2284 stemmen
Bij mij is dat zo bij Bad taste en de gehele Predator trilogie.
Metalfist
-
- 12407 berichten
- 3964 stemmen
Ik heb het voornamelijk bij Franse films (Playtime, Les Demoiselles de Rochefort) en Aziatische films (de gehele Kung Fu Collection) maar Stargate en Escape from New York zijn 'normaal' bij mij.
Gwen80
-
- 226 berichten
- 521 stemmen
Als een bekende acteur een klein rolletje heeft in de film en dat hij dan op de hoes heel groots aangekondigd staat, alsof hij de hoofdrol speelt. En dat de echte hoofdrolspelers dan haast vergeten/weggedrukt worden. Of als dan bij de intro van de film de naam van die bekende acteur als eerste komt.
Brix
-
- 19257 berichten
- 4676 stemmen
Vind ik ook ergerlijk ja.
Ook de vermelding van filmtitels achter de naam van acteurs en actrices.
Vaak zijn het dan ook nog films die niet ter zake doen.
starbright boy (moderator films)
-
- 21292 berichten
- 4462 stemmen
Heb daar ooit eerder over gepost inderdaad. Gemaakt door filmhaters soms die tekstjes. Ik heb op een DVD staan
Met haar oeuvre is dat zo ongeveer een belediging.
Gwen80
-
- 226 berichten
- 521 stemmen
Ik heb het idee dat die teksten soms geschreven door mensen die helemaal niet van films houden en/of de film helemaal niet hebben gezien. Als je soms de omschrijving van de film leest dan lijkt het soms ondenkbaar dat degene die het heeft geschreven de film ook daadwerkelijk gezien heeft. Op zich hoeft dat misschien ook niet, als het je beroep is om die achterflappen te schrijven en je moet er velen per dag doen, maar informeer je dan goed. Zo'n achterflap is toch immers de reclame, datgene wat klanten die nog niet van de film hadden gehoord moet doen besluiten om de film te gaan kijken?
Malick
-
- 9014 berichten
- 0 stemmen
Onbegrijpelijk waarom distributeur A-Film Pelle the Conquerer (Bille August) op DVD heeft uitgebracht met alleen Engelse nasynchronisatie. Meteen maar afgezet ...
En op de Nederlandse DVD-hoes van Oasis (Lee Chang-dong) staat dat de film 94 minuten duurt.
lars-pixar
-
- 1454 berichten
- 3567 stemmen
Dvd Irritaties? Dvd irritaties.... RCV is één Dvd irritatie !!
En dat mag gezegd worden!
Metalfist
-
- 12407 berichten
- 3964 stemmen
De Heroic Bloodshed DVD box die door Dutch Filmworks is uitgebracht.
5 films waarvan er 3 Kantonese audio hebben en 2 enkel maar Engelse audio..
AmazingPP
-
- 2462 berichten
- 1809 stemmen
Bij Nieuwe Wildernis, De (2013):
En nu maar hopen dat Dutch Film Works wel eens normaal omgaat met deze productie in plaats van die waardeloze Blu Rays die ze uitbrengen....
aspro
-
- 540 berichten
- 1514 stemmen
En nu maar hopen dat Dutch Film Works wel eens normaal omgaat met deze productie in plaats van die waardeloze Blu Rays die ze uitbrengen....
Dat ben ik geheel met u eens,want het zijn een stelletje prutsers bij DFW.
AmazingPP
-
- 2462 berichten
- 1809 stemmen
Dank u wel! Eindelijk iemand die het met me eens is. Ik heb DFW daarop aangeschreven en kreeg netjes een reactie, alleen doen ze er verder niks mee. Ik heb dan ook besloten om niks meer van dat label te kopen.
aspro
-
- 540 berichten
- 1514 stemmen
Dank u wel! Eindelijk iemand die het met me eens is. Ik heb DFW daarop aangeschreven en kreeg netjes een reactie, alleen doen ze er verder niks mee. Ik heb dan ook besloten om niks meer van dat label te kopen.
dat is gek u krijgt wel een reactie en ik had een bericht gestuurd omtrent de film op Blu-Ray
the woman in black met Daniël Radcliffe dat was niet om aan te zien zo slecht.
maar heb daar helemaal niks op terug gekregen.
Al wat DFW op Blu-Ray uitbrengt en ook de gewone DVD laat aan kwalitijd nog al wat te wensen over.
BlueJudaskiss (moderator films)
-
- 11454 berichten
- 4880 stemmen
Waarom denk je dat ik ondertussen mijn meeste DVD's en Blu-rays uit het buitenland haal met zulke distributeurs als DFW en E1?
AmazingPP
-
- 2462 berichten
- 1809 stemmen
dat is gek u krijgt wel een reactie en ik had een bericht gestuurd omtrent de film op Blu-Ray
the woman in black met Daniël Radcliffe dat was niet om aan te zien zo slecht.
maar heb daar helemaal niks op terug gekregen.
Al wat DFW op Blu-Ray uitbrengt en ook de gewone DVD laat aan kwalitijd nog al wat te wensen over.
Wat zwak dat u daar geen bericht terug gekregen hebt van DFW. De kwaliteit van de Blu Ray en DVD zijn vaak om te huilen. Als we er nu eens met z'n allen DFW over aanschrijven? Denk niet dat het helpt...
AmazingPP
-
- 2462 berichten
- 1809 stemmen
Waarom denk je dat ik ondertussen mijn meeste DVD's en Blu-rays uit het buitenland haal met zulke distributeurs als DFW en E1?
Je hebt gelijk! Dat doe ik ook. Zie mijn bericht hierboven, misschien dat het helpt? Ik heb gewoon boze berichten gezet op Twitter en Facebook en toen kreeg ik onmiddellijk antwoord. Als je de recensies ook bekijkt op bol.com over hun Blu Ray's/Dvd's, dan snap ik niet dat er nog iemand is die ze koopt. Ik ben er in ieder geval mee gestopt. Oh, dat zei ik al...
Ayres
-
- 259 berichten
- 811 stemmen
Grote ergernis: Persepolis. Had ik eindelijk Persepolis in de winkel gevonden, kom ik thuis. Ja hoor, Engels nagesynchroniseerd. WAAROM?!?! Het is nog wel uitgebracht door cineart, je zou toch denken dat zij snappen dat wij prima ondertiteling kunnen lezen en Frans luisteren. Werkelijk waar.
kappeuter (crew films)
-
- 72623 berichten
- 5779 stemmen
Ja, die ergernis deel ik.
Idem voor Ernest et Célestine (2012) Ook Cinéart (/Twin Pics).
En het komt nog veel vaker voor helaas. Une Vie de Chat (2010) en Kirikou et la Sorcière (1998) schieten me te binnen...
starbright boy (moderator films)
-
- 21292 berichten
- 4462 stemmen
Ja, eens. We hebben nu al 15 jaar DVD's ofzo en nog wordt niet het volledige potentieel gebruikt door en de Franse en de Engelse dub erop te zetten. Heb zelf de Britse DVD van Persepolis (nog steeds niet gezien trouwens) waar wel de Franse versie opstaat. Heb ;m door ruil, maar dat gaf voor mij wel de doorslag.
Mochizuki Rokuro
-
- 18917 berichten
- 14712 stemmen
De Nederlandse Werner Herzog uitgaves hebben ook een Engelse dub terwijl de Engelse de keuze laten geloof ik.
Van Kirikou zijn er Franse uitgaves, maar daar is de ergernis dat je moet kiezen tussen Engelse of Franse audio en er bij beide geen subs zijn.
Maar dat op Persepolis en dergelijke er alleen Engelse dubs opstaan is natuurlijk belachelijk.
Metalfist
-
- 12407 berichten
- 3964 stemmen
Een probleem dat ook met Chinese/Japanse films voorkomt trouwens. DFW heeft de A Better Tomorrow trilogie uitgebracht maar bij het derde deel heb je enkel keuze voor een Engelse audio terwijl je bij de twee anderen wel de keuze hebt.