menu

Gamlet (1964)

Alternatieve titel: Hamlet

mijn stem
3,76 (17)
17 stemmen

Sovjet-Unie
Drama
140 minuten

geregisseerd door Grigori Kozintsev en Iosif Shapiro
met Innokenti Smoktunovsky, Mikhail Nazvanov en Elze Radzinya

Het beroemde verhaal van Hamlet, prins van Denemarken, uitgevoerd in een russisch jasje. Hamlet, prins van Denemarken, komt naar huis voor de begrafenis van zijn vader, de koning van Denemarken. Thuisgekomen blijkt dat het geen natuurlijke dood is, maar dat Hamlet's oom zijn vader heeft vermoord. Hamlet zint op wraak

zoeken in:
avatar van Querelle
4,0
Zeg jongens, dit is dè hamletverfilming hoor. Ga kijken!

Is deze nog beter dan brannagh's versie?

avatar van Querelle
4,0
Die heb ik nog niet gezien, maar hij is wel beter dan die van laurence olivier en Zeffirelli. Vooral het camerawerk, wat me aan Orson Welles`Othello deed denken, is heel bijzonder. (Grappig, omdat Orson Welles zich juist heeft laten beinvloeden door russische filmers).

Er wordt vaak geroepen,ook hier,dat dit de beste Hamletverfilming zou zijn.Een klein probleem echter:Shakespeare schreef zijn stukken toch echt in..het Engels.Dan was Pasternak wel een grote dichter ,maar het origineel kan hij nooit benaderen.
Dat is dan ook het enige wat er op deze film valt aan te merken:prachtig gefilmd op locatie aan de Oostzee(gedeeltelijk) ,een van de grootste acteerprestaties aller tijden van Smoktunovsky die de vergelijking met Olivier kan doorstaan,goed bezette bijrollen met als uitblinker Claudius,terwijl the fait Ophelia pure etherische fragiliteit uitstraalt(lees je mee,Helena BH?).
En als pièce de résistance een soundtrack van niemand minder dan Shostakovich.
De niet extreem hoge waardering is dan ook puur een kwestie van de text.

avatar van Poisonthewell
4,5
Visueel en atmosferisch perfect, en de locatieopnamen aan de Estse kust zijn fenomenaal. Maar ben het wel met pippo eens dat er heel wat lost gaat in de translation. Niet zozeer qua thematiek; op dat vlak is Hamlet met zijn proto-existentialisme Shakespeare's meest interessante werk, dat zit bij Kozintsev's versie allemaal wel snor. Maar na jarenlange conditionering met het Elizabethaanse engels van de originele tekst klinkt het rauwe rochelende Russisch gewoon...verkeerd. Wellicht kinderachtig om dit als struikelblok te zien, maar t is wel de reden dat ik van Olivier's versie toch nog net iets blijer word.

4,0
Een van de beste Shakespeare verfilmingen, wat mij betreft komen de beste vertolkingen van deze schrijver niet vanuit Engeland maar van de Japanse, Russische en Amerikaanse bodem. Kosintsev heeft op een meesterlijke manier het toneelstuk op witte doek gebracht, ik heb de film een kwart eeuw geleden gezien maar blijft sommige scenes op mijn netvlies gegrift, acteer prestasi van Smuktonofsky als Hamlet is niet te vergeten

avatar van The One Ring
3,5
Of dit de beste filmversie van Hamlet is vind ik moeilijk in te schatten, want ik zag er pas drie (vier als je The Lion King mee wilt tellen, maar laten we dat voor het gemak maar niet doen). Echter is dit wel de beste van de drie en laat het de versies met Laurence Olivier en Nicol Williamson met gemak achter zich.

Daar zijn twee belangrijke redenen voor. Ten eerste is dit de best geacteerde van de groep. De twee Britse edities hadden enkele sterke acteurs, maar even veel zwakke, inclusief Willamson zelf in de titelrol wat mij betreft. Bij de Russen werkte voor mij de gehele cast en dat is enorm essentieel bij zo'n karaktergedreven toneelstuk als Hamlet. Innokenti Smoktunovsky speelde ook min of meer hoe ik me de Deense prins altijd voorgesteld heb.

Ten tweede is dit een zeer filmische versie, die moeite onderneemt om niet te veel op een toneelstuk te lijken, waar mogelijk. De verschijning van de geest van Hamlets vader is zelfs overdonderend te noemen. Het helpt verder ook echt dat er duidelijk met een goed oog naar locatie is gekeken. De zee die altijd dichtbij lijkt te zijn voegt veel toe aan de sfeer.

Dat het Russisch is maakte mij verrassend weinig uit. Kenners lijken van mening te zijn dat Pasternaks vertaling op zichzelf briljant zijn, maar dat kan ik als iemand die niet Russisch spreekt moeilijk beamen. De Engelse ondertiteling kwam op mij getrouw aan Shakespeare over en dat was genoeg voor mij. Het enige wat mijn eindcijfer net iets naar beneden haalt is vooral het gevoel dat dit wéér een Hamlet is. Het is misschien de beste, maar na het stuk gelezen te hebben en drie versies te hebben gezien merk ik dat ik er nu wat afstandelijker naar kijken. Na zoveel versies is het gewoon iets te vertrouwd allemaal om me nog enorm mee te slepen, zelfs al heeft deze Russische versie genoeg eigen identiteit. Echter, voor de echte Hamlet-fans is dit waarschijnlijk de versie voor om voor te gaan.
3,5*

avatar van wibro
4,0
Deze Russische Hamlet verfilming maar weer eens herzien. Hij blijft mooi mede ook door de prachtige locatie aan de Estse kust. Het kasteel is niet echt als we de IMDb tenminste mogen geloven maar ziet er daarentegen best wel mooi uit. Tja, en niet te vergeten natuurlijk het toch wel uitstekende acteerwerk, de zeer mooie Ophilia en de muziek van Shostakovich, die de muziek speciaal voor deze film gecomponeerd heeft. Dat laatste heb ik nooit geweten trouwens. Dat de dialogen niet in dat Engels van Shakespeare maar in het Russisch waren stoorde mij niet in het minst.

4,0* na herziening

Gast
geplaatst: vandaag om 04:59 uur

geplaatst: vandaag om 04:59 uur

Let op: In verband met copyright is het op MovieMeter.nl niet toegestaan om de inhoud van externe websites over te nemen, ook niet met bronvermelding. Je mag natuurlijk wel een link naar een externe pagina plaatsen, samen met je eigen beschrijving of eventueel de eerste alinea van de tekst. Je krijgt deze waarschuwing omdat het er op lijkt dat je een lange tekst hebt geplakt in je bericht.

* denotes required fields.

Let op! Je gebruikersnaam is voor iedereen zichtbaar, en kun je later niet meer aanpassen.

* denotes required fields.