- Home
- Filmforum
- Film - Algemeen
- Italiaanse westerns: geheel of gedeeltelijk nagesynchroniseerd?
Italiaanse westerns: geheel of gedeeltelijk nagesynchroniseerd?
damon
-
- 1887 berichten
- 0 stemmen
Nasynchronisatie is het achteraf toevoegen of vervangen van geluid (meestal stemmen van acteurs) in filmmateriaal. Mensen die dialogen opnieuw inspreken zijn stemartiesten
Nou kijk ik de laatste tijd veel spaghetti westerns en op IMDb staat daarbij dat de language vaak Italiaans is.
Toch spelen er vaak veel Amerikaanse acteurs mee, die natuurlijk niet Italiaans spreken.
Ook valt mij op dat er ook echt Italiaans wordt gesproken door sommige acteurs. En dat dan 1 film.
Als je dan de DVD bekijkt en als audio Engels kiest, zie je dat dat dan niet altijdklopt met de mondbewegingen.
Als je dan bij zo'n film als audio Italiaans kiest, klopt het ook niet altijd.
Nou is mijn vraag dus hoe ze dit regelden.
*spraken alle acteurs in dit soort films 1 taal?
of sprak de helft Italiaans en de andere helft Amerikaans en, werd dit (naar gelang welke land het werd uitgebracht) voor de helft nagesynchroniseerd?
starbright boy (moderator films)
-
- 21815 berichten
- 4686 stemmen
Dat laatste is bij mijn weten waar. De Italianen spraken doorgaans geen engels en de Amerikanen geen Italiaans. Zo losten ze dat op. Bovendien was het Italie al heel lang gewoon om na te synchroniseren. Er zijn zelfs een hoop Italiaanse films (o.a. van Fellini) waar de acteurs willekeurige woordjes brabbelden zodat hun mond bewoog en de complete dialoog later werd uitgeschreven en ingesproken.
streeter
-
- 1436 berichten
- 6799 stemmen
Het is niet alleen met Italiaanse films, maar ook sommige films uit andere landen. Paris is Burning van Rene Clement, bijvoorbeeld, heeft Amerikaanse akteurs en Franse akteurs. De Fransen spraken Frans en de Amerikanen spraken Engels. Voor de Engelse versie werd het Frans door voice-over akteurs in het Engels ge-dubbed. En de Amerikaanse akteurs (zoals Orson Welles en Anthony Perkins) werden door Franse akteurs ingesproken voor de Franse versie.
Toen ik de film keek op DVD zette ik het geluid op Frans, behalve als een Amerikaanse akteur te zien was.
Wouter
-
- 18687 berichten
- 3034 stemmen
*spraken alle acteurs in dit soort films 1 taal?
Nee, niet altijd.
of sprak de helft Italiaans en de andere helft Amerikaans en, werd dit (naar gelang welke land het werd uitgebracht) voor de helft nagesynchroniseerd?
Ja. En soms nog andere talen ook. Soms liepen er op 1 set Amerikanen, Fransen, Duisters en Spanjaarden